The flower of camp
by Nidal Hamad
Transleted by Asmaa Hassan
زهرة المخيم\قصة نضال حمد
Everything had changed, even the
chickens of Adham's mother did not come out from behind the barbed wire to
search for leftover food in the streets of the suburbs. The dogs also were not
in the passes or on the borders of hunger. Only the naked bread was there,
searching for the furnace of life. Today the sky was not wearing the same
colors of yesterday. It seems that the one who keeps it up prevents it from
falling onto those below…as if he wanted today to take off its joy...as if the
fear became the primary concern of people, after the sky got rid of its
clouds, and after the food became so valuable to humans and animals.
A prevailing anxiety spread across
this deserted place.. A vivid expressions of emotional distress appeared on
the faces living in those suburbs of empty bellies and promising minds. There
was some fear in their discussions, despite the humors and the jokes they
contain. They were black humors! The expectation was controlling the
coffeehouse, and people were dominated by a terrible anguish. Some of them
forced to stay home or in the markets. They have had very difficult days. Then
the moment of separation and farewell came. A few days ago, they bid farewell
to loved ones, as the ships have taken them to other lands, to cities and
regions - thousands of miles far way from the camp. They had left behind
question marks marked on the faces wrinkled by all disasters experienced not
only in their own country, but also in the neiboughrs countries, the countries
of their brothers..
A young man sat on a stone placed in
front of a half demolished house, which was once full of those who buried
alive under its rubble. He observed people while they were crossing in both
directions, heading to the road which led to the camp. He did not care about
their haste or the jogging of some of them. It seems that these people
concerned about the start of a rain of rockets and missiles which began to
fall apart around the camp. The explosions have not disrupted him, despite he
was not one of those who don't fear death. Maybe it was the indifference of
despair, so he continued to smoke his cigarette while setting his eyes on a
cat waited for a prey. The perseverance of the cat was fascinated.. He waited
the mouse half hour to come out. He waited for him exactly a half hour, and
then devoured him in a few seconds.
Mohamed Ali said to himself and
referred to himself in plural, "we are hungry, we have not tasted good food,
which is beneficial to our health, since the blockade imposed. Indeed it is
not surprising that the cat is trying to supply himself with vitamins in order
to improve his poor health situation. Like us, he had endured a cute hunger
lasting for two and half months. He could at least hunt food.. For us, we
could not approach from the sea for fishing or venture into the nearby woods
to hunt a few birds. This is because metallic birds had colonized the sky,
transforming its color. Now, they are the hunters and we are the preys… They
are the snipers and we are the targets. They are waiting to devour us..
At this moment, Zahra, the girl of
his dreams, came into view. She was walking in the opposite side of the road..
Turning her head, she sneaked a peek at him.. Oh! Zahra! As if your were the
love of the beat of love.. You passed by swiftly, as a burst of wind,
therefore you are alive…
She was his unexpected love. He loved
her since he met her for the first time, during a demonstration of solidarity
with the owners of the land. She has slim body, and bronze skin.. Her face
shone like the sun in the middle of the sky, accompanied with a glare
resembled that of the moon positioning at the end of the earth. Her hair has
the color of carob, and her teeth were white and properly aligned like those
of a comb. Her image came to his mind when she chanted loudly: "Oh! People of
the occupied land".. Like a fool, he tried to move closer to her, repeating
the same song after her.
She was not very far from him. She
smiled. He almost jumped for joy when he saw her smile. Then, he was convinced
that she loved him. Why not? His voice was broken by singing after her during
the event. He was singing not only for the people of the land, but also for
her , who walked beside him.
There was also, Qasim Al-Ghoul, an
honest young man, but a little rough. It has been said that he is too crazy.
He is distinguished by his powerful, hoarse voice, athletic body, and an
infected eye.. He always put his hat in reverse, placing a visor on the back.
So, people thought that he was walking in the opposite direction. In the camp,
an idiot said, " Qasim advanced while retreating backwards! ". That day he
asked Mohamed Ali to give him a cigarette and lighter. Then he headed as usual
towards the sports city.. He spent hours and hours sitting in the sun,
counting the birds in the sky and the birds on ground. He said to us, "Today,
I counted one hundred birds flying in the sky and ten on ground. Then, we
looked around us, but we did not see neither alive nor dead birds. It seems
that they became extinct.
Zahra returned, wearing a robe with
pretty colors that hardly resisted the wind. Her hair seemed from afar like a
flying carpet. Slowly, Mohamed Ali approached her, forgetting his cigarette
still lit in the ashtray because he was very busy looking at his flower with a
burned heart. In this moment, he ran behind his heart, and he did forget to
extinguish his cigarette. He did not care about the danger of a possible fire,
when drops of fuel escaped from a tank truck parked near his lit cigarette.
This is because he himself was even more inflamed than his cigarette, so he
continued his journey. He stroked his hair, smoothing out his eyebrows with
saliva-moistened fingers.. A few recalcitrant hairs strayed onto his forehead,
resembling the old members of the political bureau of the Soviet Communist
Party.
Zahra, the flower of his heart, came
before him. He quickly followed her, and then stood next to her, while his
heart was quickly pounding, and that made Zahra laugh. For him, it was the
laugh of an angel, and the smile of a goddess. In silence, she looked at him
with her beautiful eyes..
"Are you going home?" He asked.
She positively nodded her head… He
was surprised to see her standing very close to him.
"Is this Zahra, who led the
demonstration or her twin? " He asked himself..
He approached her to a point where he
felt his hand touching the soft fabric of her dress which buffeted by the
wind.
Then, he said:
-- "Oh! Zahra, would you marry me? "
She hid her face in her hands without
answering his question.
He repeated the question. But, as
soon as Zahra opened his mouth to speak, the bombs began to fall on the camp.
A thick cloud of dust and smoke spread everywhere. Mohamed Ali felt an
excruciating pain in his chest. He did not see Zahra, nor hear her voice. He
asked: where is Zahra? He was seized by fear… He feared Zahra might injured.
But this sense of fear evaporated when he saw her approach him. She took him
in her arms gently, held his hand, and lightly stroked his blood-drenched
hair. He distinguished the rapid beat of her heart, before the voice of Qasim
Al-Ghoul had interrupted this symphony… Coming at full speed, Qasim took him
out of Zahra's arms, whose clothes now covered with immaculate blood. He
carried him in his arms and raced to the hospital, while Zahra was frozen, not
knowing what to do but crying. Then, in an angel voice she began to sing:
"They brought the martyr… they brought him to his mother and father who were
filled with joy…."
Qasim Al-Ghoul was unable to reach a
hospital in time, because his injured friend, who asked about Zahra, breathed
his last in the place where he left his lit cigarette. Qasim stopped running,
and put the martyr next to the wall where he was sitting a moment ago.. He
began smoking the remains of whatever left of Mohamed's cigarette, then took
off his summer shirt. He yelled at the top of his voice and beat on his chest
with his fists, calling for help from his friends in the forest. But Qasim was
not Tarzan, nor that the houses in the camp were his forest. For this reason,
the relief did not come, and there was nothing to do but to bury the martyr.
In arabic
زهرة المخيم بقلم :
نضال حمد
تغير كل شيء، حتى
دجاجات العمة أم ادهم لم تخرج من خلف الأسلاك الشائكة لتبحث في أزقة الحارة عن
بقايا طعام. ولا الكلاب بانت في الزواريب وعند حدود الجوع.. وحده الخبز الحافي
يبحث عن فرن الحياة. لم تظهر سماء اليوم بتلوينات الأمس.. كأن من يشدها إلى
الأعلى هو الذي يمنعها من السقوط على من هم تحتها.. كأنه أرادها اليوم بغير
بهجتها المعتادة. وكأن القلق المصيري أصبح هم الناس بعدما تعرت السماء من
الغيوم.وبعدما عز الطعام على الإنسان والحيوان.
قلق في المكان الذي لا
يعيره احد أي اهتمام.. كآبة واضحة ترتسم على وجوه الناس في حارات البطون
الفارغة والعقول الواعدة. الحديث بينهم لا يخلو من الخوف بالرغم من طرافته
وأخذه لطابع الهزل حيث غلبت عليه النكات. . كانت نكاتا سوداء، فالترقب يسيطر
على المقهى ويسود أوساط الناس قلق بالغ.. اجبر بعضهم على البقاء في البيوت
والأسواق. فقد مرت عليهم أيام صعبة، ثم جاء الفراق والوداع. قبل أيام ودعوا
أحبة لهم حملتهم السفن إلى بلاد غير بلادهم، والى مدن ومناطق تبعد عن المخيم
آلاف الأميال. ثم تركوا خلفهم آلاف علامات السؤال لتتربع فوق تجاعيد الوجوه
التي عانت وعاشت النكبات من الأولى في البلاد وحتى أخواتها كافة في بلاد
الأشقاء.
جلس الفتى على حجر
أمام دارٍ شبه واقفة، كانت بالأمس عامرة بمن دفن تحت أنقاضها.. تأمل الناس وهم
يعبرون الطريق من والى المخيم. لم يأبه لاستعجالهم وهرولة بعضهم .. كانوا على
ما يبدو قلقين من بدأ تساقط القذائف بشكل متقطع في جوار المخيم. لم ترهبه أصوات
الانفجارات، مع أنه ليس من الذين لا يهابون الموت. قد تكون لامبالاة بسبب فقدان
الأمل، لذا ظل يمسك بسيجارته وينفث فيها، ممعنا النظر في قطٍ ينتظر فريسته.
أعجبته قدرة القط على الصبر، فقد انتظر لنصف ساعة خروج الفأر . انتظره نصف ساعة
بالتمام ثم افترسه في ثواني معدودات ..
قال محمد علي متحدثاً
بالطبع مع نفسه بصفة الجماعة : كلنا جياع ولم نأكل طعاما جيدا وذو فائدة للجسم
منذ بدأ الحصار. ولا غرابة في ان يكون القط أيضا بحاجة لفيتامينات لتحسين وضعه
الصحي المزري. فقد جاع مثلنا لأكثر من شهرين ونصف من الزمن. هو يمكنه صيد
الفئران أما نحن فلا نجرأ على الاقتراب من البحر لصيد السمك أو الذهاب إلى
الحوش القريب لصيد الطيور. فالطيور المعدنية غيرت وبدلت لون السماء ، صارت هي
الصياد ونحن الطرائد، هي القناص ونحن الفرائس.. تنتظرنا كي تفترسنا بدورها.
مرت فتاة أحلامه، زهرة
تتمختر على الطريق المقابل.. اختلست نظرة، مالت برأسها في اتجاهه.. آه يا زهرة!
كأنك الهوى يخفق بالهوى، تمرين بسرعة الريح.. انت أذن حية..
أنها حبه المباغت،
عشقها وهام في حبها منذ التقى بها للمرة الأولى في تظاهرة تضامن مع أهل الأرض.
شابة نحيفة، ممشوقة القد، بشرتها حنطية،طلعتها كالشمس أقرب إلى السماء، وبريقها
كالقمر في أقصى الكرة الأرضية..شعرها خروبي ، وأسنانها بيضاء ، متساوية مثل
أسنان المشط. حضرته صورتها وهي تنشد بأعلى صوتها " يا جماهير الأرض المحتلة"..
كالمجنون حاول يومها الاقتراب منها، ليردد وراؤها نفس النشيد.
لم تبتعد كثيرا عنه،
ابتسمت له، لمح البسمة فكاد يطير من الفرح، اقتنع بعد ذلك أنها تحبه.لما لا وهو
الذي بح صوته وهو ينشد في التظاهرة خلفها، لأهل الأرض، ولها وهي تمشي قربه فوق
الأرض.
مر أيضا قاسم الغول..
شاب طيب إنما أهوج بما فيه الكفاية.. يقال أيضاً انه مجنون،يعرفونه من صوته
الجهوري ، الخشن، وجسمه الرياضي، وعينه المفقوءة،وطاقيته التي يلبسها بالعكس،
عكس كل الناس،مقدمتها إلى الخلف ، بحيث يظنه المرء عائدا في تقدمه، أو مثلما
قال احد هبلان المخيم " راجع لقدام وماشي" .. طلب الغول سيجارة وولاعة من محمد
علي، ثم توجه كعادته إلى المدينة الرياضية حيث كان يقضي ساعاته تحت الشمس. يعد
طيور السماء وطيور الأرض، هكذا كان يقول لنا. اليوم أحصيت 100 طائر في الجو
وعشرة على الأرض. كنا ننظر على الأرض فلا نجد طيوراً حية ولا أخرى ميتة.كأن
الطيور انقرضت.
عادت زهرة تتمايل
وتنورتها الملونة تقاوم الريح، أما شعرها الطويل فقد بدا من بعيد كأنه بساط
الريح. تقدم نحوها ببطء، لم ينتبه للسيجارة التي كانت في المنفضة، تركها تحترق،
انشغل بزهرته وبقلبه المحترق. لم تعيده لحظة الطيران خلف قلبه لإطفاء السيجارة.
لم يأبه لمخاطر اشتعال المكان بسبب تسرب بعض البنزين من خزان وقود كان متوقفاً
بالقرب من سيجارته المشتعلة. هو نفسه كان اكثر اشتعالاً من السيجارة، لذا تابع
وواصل مسيره. في الطريق القصير مسد شعره بكف يده. و مسح بإصبعه المبلل باللعاب
حاجبه. إذ أنه يعاني من انتصاب بعض الشعيرات على حاجبه، فيبدو في تلك اللحظة
مثل عجزة المكتب السياسي في الحزب الشيوعي السوفيتي.
وصلت زهرة قبله، صارت
عند المفرق المؤدي إلى أضيق زاروب في المخيم، لحق بها، أسرع الخطا، وصل قربها،
وقلبه آخذ بالخفقان ، خفق بقوة، مما جعلها تضحك عندما سمعت نبضات وخفقان قلبه.
ضحكة ملاك، وبسمة آلهة. تطلعت بعيني غزالة، ولم تنبس بكلمة.. سارع بسؤالها: هل
تذهبين إلى البيت؟ هزت رأسها علامة الموافقة.. تعجب منها، هل هذه هي زهرة التي
قادت التظاهرة أم أنها توأمها.. اقترب منها بشكل كبير، حتى انه أحس بتنورتها
المتمايلة بفعل الريح وهي تلامس يده.
قال لها يا زهرة
أتقبلين بي عريساً لك ؟
خبأت وجهها بكفها، لم
تجبه على سؤاله..
أعاد تكرار السؤال وما
أن فتحت زهرة فاهها حتى بدأت القنابل تتساقط على المكان.انتشر الغبار والدخان،
فيما أحس محمد علي بألم في صدره. لم ير بعده زهرة ، لم يسمع صوتها. تساءل: ترى
اين هي؟.. خاف عليها ، خاف ان تكون أصيبت .. لكن خوفه تبدد حين رآها تتقترب
منه، تسنده وتضمه إلى صدرها. وتمسك بيده، وتمسد شعره المبلل بالدم. سمع دقات
قلبها المتسارعة، قبل أن يقطع تلك السمفونية صوت قاسم الغول.. جاء يركض
كالمجنون، انتزعه من أحضان زهرته، التي صبغت ملابسها بالدم. حمله بين يديه وركض
به نحو المستشفى.. بينما وقفت زهرة مذهولة تذرف الدموع، وتنشد بصوت ملائكي جابو
الشهيد جابوه يا فرحة أمه وأبوه..
لم يتمكن قاسم الغول
من الوصول إلى المستشفى في الوقت المناسب، إذ أن صاحبه الجريح، الذي سأل عن
زهرة.. لفظ آخر أنفاسه في المكان الذي ترك فيه سيجارته المشتعلة. توقف قاسم عن
الركض ، وضع الشهيد بجانب الجدار حيث كان يجلس قبل دقائق، سحب نفساً عميقاً مما
تبقى من سيجارة محمد علي.. ثم خلع قميصه الصيفي، وأخذ يصرخ بأعلى صوته، ويدق
بكلتا يديه على صدره، كأنه طرزان يطلب النجدة من اصدقائه في الغابة. لكن قاسم
لم يكن طرزانا ولا الحوش في المخيم كان غابته.. لذا لم تأت النجدة.. ولم يعد
هناك بد من دفن الشهيد.